-
1 puszczać
I. vt3) (pot: pozwalać iść) gehen lassen\puszczać dzieci bez opieki die Kinder ohne Aufsicht lassen\puszczać kogoś przodem jdn vorlassen, jdm Vortritt lassen\puszczać latawca den Drachen steigen lassen11) \puszczać coś z dymem etw in Rauch aufgehen lassen\puszczać farbę Farbe bekennen\puszczać coś w niepamięć etw in Vergessenheit bringennie \puszczać pary z ust den Mund haltenpuścić coś w ruch etw in Gang bringen [ lub setzen]\puszczać coś mimo uszu etw unbeachtet lassen1) ( ustępować pod naciskiem) drzwi: sich +akk öffnen lassenoczko [w pończosze] puszcza eine Masche [im Strumpf] ist gelaufen3) ( dawać się usunąć) plama: sich +akk entfernen lassen4) ( tracić barwę) bluzka: abfärbenIII. vr1) ( przestawać się trzymać)\puszczać się czegoś etw loslassen2) (pot: poruszać się szybko)\puszczać się pędem fortgehen, losrennen -
2 lecieć
3) to fall (down); (pot: pędzić) perf; po- to run4) (pot) (w radiu, telewizji) to air, to be on* * *ipf.- cę -cisz1. (= przemieszczać się w przestrzeni) fly (along); ( na skrzydłach) wing one's way; (o dźwięku itp.) travel; iskry lecą sparks are flying.2. (= podróżować samolotem) fly.3. (= wznosić się; przen. = rosnąć) rise, soar; ceny lecą w górę prices are soaring.4. (= poruszać się szybko, pędzić) run, go, speed (on l. along); lecę po niego I'll fetch him; leć, bo się spóźnisz na autobus get a move on or you'll miss your bus; lecieć na kogoś/coś pot. go chasing after sb/sth.5. (= płynąć, spływać) run, flow; leci mu krew z nosa his nose is bleeding; woda leci z kranu water is running from the faucet; łzy leciały mi z oczu tears ran from my eyes.6. (= upływać) fly by, fly past; lata lecą years fly by.7. (= powodzić się) jak (ci) leci? how's it going?, how are things?9. (= spadać, upadać) fall, drop; wszystko leci mi z rąk I'm dropping things; lecieć komuś przez ręce collapse in sb's arms; lecieć z nóg collapse, sink to the ground; pot. (= padać ze zmęczenia) feel ready to drop; lecieć z konia/z siodła fall from the horse/from one's saddle.10. przen. (= tracić wartość) fall, drop; lecą ceny akcji share prices are falling.11. (o filmie, programie itp.) be on; co leci w kinie dziś wieczorem? what's on at the movies tonight?; leci moja ulubiona piosenka they're playing my favorite song.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lecieć
-
3 żywo
adv. grad. 1. (energicznie) [poruszać się, maszerować] briskly; [gestykulować, dyskutować] animatedly- sala żywo reagowała na każdy dowcip the audience lapped up every joke pot.- akcja fimu toczy się żywo the film is well-paced2. (intensywnie) vividly- jego słowa żywo zapisały się w mojej pamięci I still vividly remember his words- opowiadał tak żywo o tym wypadku he gave such a vivid account of the accident- żywo oddany obraz Warszawy a vivid description of Warsaw- interesować się czymś żywo to show a lively interest in sth, to be keenly interested in sth- jako żywo książk. for the life of me, I swear- na żywo live- koncert na żywo a live concert- emitować program na żywo to broadcast a programme live* * *adv(energicznie: poruszać się) briskly; (intensywnie: interesować się) keenly; ( reagować) stronglyna żywo — (przekazywać, transmitować) live
* * *adv.1. (= energicznie, szybko) (iść, poruszać się) briskly; ( dyskutować) animatedly; ( reagować) strongly; żywo się czymś interesować take a keen interest in sth; co żywo arch. l. żart. fortwith, tout de suite; jako żywo arch. l. żart. upon my life.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żywo
-
4 przelatywać
impf ⇒ przelecieć* * *-uję, -ujesz, przelecieć; perf; vi(o samolocie, ptaku) to fly (past); (o wodzie, piasku: przedostawać się) to seep through; (pot: przebiegać) to run* * *ipf.przelecieć pf. - cę -cisz2. (= szybko poruszać się) speed ( koło czegoś by l. past l. along sth); przelatywać coś wzrokiem l. oczami run one's eyes over sth; pewna myśl przeleciała mi przez głowę a thought crossed my mind.4. ( o deszczu) shower.5. (= przedostawać się przez coś) (o wodzie, piasku) seep; go through.6. wulg. (= odbyć stosunek) screw; Br. t. shag ( kogoś sb).pf.1. ( w powietrzu) fly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przelatywać
-
5 bie|c
a. biegnąć impf (biegnę, biegniesz, biegł, biegła, biegli) vi 1. (poruszać się) to run- biec truchtem [osoba] to jog; [koń] to jogtrot- biec co sił w nogach to run as fast as one can a. as fast as one’s legs can carry one2. pot. (iść szybko) to run, to rush- biec na pomoc a. z pomocą to run to sb’s aid a. assistance3. (posuwać się) to run- obłoki biegną po niebie clouds are speeding a. scudding across the sky- śpiew biegnie w dal the singing floats away into the distance- mój wzrok biegnie po sali my eyes sweep over the room- łzy biegły jej po policzkach tears ran a. were running down her cheeks4. (rozciągać się) to run- droga biegnie wśród pól the road runs through the fields- przez policzek biegła mu szrama a scar ran across/down his cheek5. książk. (trwać) [czas, życie] to pass- okres ważności ubezpieczenia biegnie od… the insurance policy becomes valid from…6. książk. (kierować się) to turn- w takich chwilach myśl chrześcijanina biegnie ku Bogu at such moments a Christian’s thoughts turn to GodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bie|c
-
6 zasuwać
vt -
7 ruszać
impf ⇒ ruszyć* * *1. (-am, -asz); -yć; vt ruszać czymś — to move sth2. vi(o samochodzie, pociągu) to pull out; ( o człowieku) to set off; (o maszynie, silniku) to start, (o budowie, przedsięwzięciu) to get off the groundnie ruszył palcem — (przen) he didn't lift a finger
* * *ipf.1. (= wyruszać) set off, start; ( o pojeździe) pull out; ruszać w drogę set off, begin a journey; co rusz every second, again and again; ruszać do ataku charge, attack; ruszać na kogoś/coś pounce on sb/sth; nie ruszaj się! freeze!; nie ruszaj się z miejsca! stay where you are!, stand still!; ruszyć z kopyta (= wystartować szybko) shoot, tear.2. (= poruszać) move; nawet nie ruszył palcem he didn't even lift a finger; ruszyć sprawy z miejsca get things moving; rusz głową! use your head!; rusz tyłek! move your ass!; rusz się! get yourself moving!, get a move on!.3. (= dotykać) touch; sumienie go ruszyło his conscience began to nag him; nie ruszaj tych spraw przen. you'd better keep out of this stuff; nie ruszaj tego! keep your hands off (this thing)!, don't touch it!.4. pot. (= wywoływać emocje) move, touch; mnie to nie rusza I don't care.5. (= zaczynać funkcjonować) start, be launched; ruszyliśmy z robotą w czerwcu we got off the ground in June.ipf.1. (= wyruszać) set off, get moving.2. (= posuwać się) get moving, be moving; coś się ruszyło (= coś się zaczęło dziać) things picked up; tu nie ma gdzie się ruszyć this place is so cramped.3. (= być w ruchu) move, keep moving, be on the move; rusz się! get a move on!, get yourself moving!; nie ruszaj się! freeze!; ruszać się jak mucha w smole move at a snail's pace.4. (= chwiać się) budge; ( o zębie) be loose.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ruszać
-
8 migać
* * *ipf.1. (= błyskać) flash.2. (= poruszać szybko czymś) breeze.3. ( o głuchoniemych) (= porozumiewać się) sign.ipf.pot. shirk; migać się od pracy/obowiązków swing the lead, shirk work/duty.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > migać
-
9 biegać
biegać [bjɛgaʨ̑]vi1) ( szybko się poruszać) laufen, rennenbiegała po wszystkich sklepach za butami sie hat alle Geschäfte nach Schuhen abgeklappert -
10 migotać
* * *ipf.- czę -czesz l. - cę -cesz, -cz1. (= błyskać) shimmer, glisten.2. (o przedmiocie, zwłaszcza metalicznym) (= szybko się poruszać) flicker.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > migotać
-
11 pędzić
-dzę, -dzisz; imp -dź; vt(bydło, więźniów) to drive; ( alkohol) to distil (BRIT), to distill (US), perf; po-; vi to speed along, to race* * *ipf.1. (= szybko się poruszać) rush, scurry, shoot, speed; pędzić co sił l. co tchu go full-tilt l. full-speed; pędził jak na skrzydłach he rushed as if he had wings on his feet; pędzić na łeb na szyję rush headlong.2. (= poganiać) drive; pędzić bydło drive cattle.3. (= spędzać) lead, spend; pędzić marny żywot lead a life of misery.4. (= zmuszać kogoś) force, push; pędzić kogoś do nauki push sb to learning.6. ogr. (= przyśpieszać dojrzewanie) force.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pędzić
-
12 przebiera|ć2
impf vi 1. (poruszać na przemian) przebierać palcami po stole to tap one’s fingers on the table- przebierać palcami po klawiaturze to run one’s fingers over the keys- szybko przebierać nogami to take quick strides- przebierać nogami w miejscu to mark time2. (nie móc się zdecydować) to pick and choose- nie przebierać w słowach to not mince one’s words- nie przebierać w środkach to have no scruples, to stop at nothing- nie przebierając w środkach, pokonał konkurencję by fair means or foul he beat his competitorsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebiera|ć2
См. также в других словарях:
uwijać się — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, uwijać sięam się, uwijać sięa się, uwijać sięają się {{/stl 8}}– uwinąć się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, uwijać sięnę się, uwijać sięnie się, uwiń się, uwijać sięnął się, uwijać sięnęli się {{/stl 8}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uwijać się — ndk I, uwijać sięam się, uwijać sięasz się, uwijać sięają się, uwijać sięaj się, uwijać sięał się «poruszać się żywo w różnych kierunkach, krzątać się raźno; pośpiesznie coś wykonywać» Uwijać się po kuchni, koło gospodarstwa. Uwijaj się, bo nie… … Słownik języka polskiego
ślizgać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, ślizgać sięam się, ślizgać sięa się, ślizgać sięają się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} będąc w ruchu, idąc, jadąc, tracić przyczepność do podłoża; nie móc utrzymać równowagi… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obrót — m IV, D. obrótrotu, Ms. obrótrocie; lm M. obrótroty 1. «ruch ciała dokoła osi; zwrot (w odniesieniu do osób)» Obrót Ziemi dokoła osi. Obroty śruby silniczka. Zrobić kilka obrotów w tańcu. ∆ mat. Obrót figury «ruch, przy którym punkty figury… … Słownik języka polskiego
migotać — ndk IX, migotaćoczę, (migotaćocę), migotaćoczesz (migotaćocesz), migotaćocz, migotaćał 1. «świecić nierównym lub przerywanym światłem, blaskiem; skrzyć się, mienić się, lśnić się, błyskać; dawać się widzieć raz po raz przez krótką chwilę» Gwiazdy … Słownik języka polskiego
zwijać — ndk I, zwijaćam, zwijaćasz, zwijaćają, zwijaćaj, zwijaćał, zwijaćany zwinąć dk Vb, zwijaćnę, zwijaćniesz, zwiń, zwijaćnął, zwijaćnęła, zwijaćnęli, zwijaćnięty, zwijaćnąwszy 1. «zmniejszać powierzchnię czegoś rozpostartego lub długość czegoś, np.… … Słownik języka polskiego
trzepotać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, trzepotaćoczę || trzepotaćoce, trzepotaćocze || trzepotaćoce {{/stl 8}}– zatrzepotać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} poruszać czymś szybko, rytmicznie,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
migotać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, migoczę || migocę, migocze || migoce {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} emitować szybko zmieniające się lub przerywane światło, blask; skrzyć się, błyskać; także: być widocznym raz… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tłuc — ndk XI, tłukę, tłuczesz, tłucz, tłukł, tłuczony 1. «uderzeniami rozbijać na kawałki, rozgniatać coś, niszczyć coś przez uderzanie, rzucanie; rozbijać» Tłuc szklanki przy zmywaniu. Brzęk tłuczonego szkła. Tłuczone kartofle. Tłuc kamienie. Tłuc… … Słownik języka polskiego
trzepotać — ndk IX, trzepotaćoczę (trzepotaćocę), trzepotaćoczesz (trzepotaćocesz), trzepotaćocz, trzepotaćał «poruszać się szybko albo wykonywać czymś szybkie ruchy, często powodujące szelest, szum» Trzepotać powiekami, rzęsami. Ptak trzepocze skrzydłami.… … Słownik języka polskiego
fryga — Kręcić się, biegać itp. jak fryga «poruszać się szybko, energicznie, zwinnie»: (...) jest przy mnie babcia, w którą wstąpiła nowa energia. Biega jak fryga, planuje. Viva 14/2000 … Słownik frazeologiczny